Манускрипт Войнича родом из Мексики?

Опубликовано: 12.10.2018

 

Автор: Екатерина Кошкина

В конце 2013 года в журнале HerbalGram была опубликована статья, посвящённая манускрипту Войнича. Исследователи Артур Такер и Рексфорд Толберт установили, что некоторым иллюстрациям, имеющимся в манускрипте, соответствуют реальные растения. Кроме того, проведенный учеными анализ позволил высказать новые убедительные предположения о происхождении этой рукописи.

В манускрипте Войнича выделяют несколько тематических фрагментов. Внимание исследователей привлекли, в первую очередь, "фармакологический" и "ботанический" разделы, содержащие детализированные изображения растений, сопровождаемые письменными комментариями.

Прежде всего, ученые заметили сходство между изображением на одной из страниц манускрипта и иллюстрацией к медицинскому кодексу 16 века Cruz-Badianus, созданному в Мексике . Растение, изображённое в последнем, идентифицируется как Ipomoea murucoides, а автор манускрипта Войнича, скорее всего, описывает один из связанных с ним видов. В любом случае, это растение, распространённое преимущественно в Центральной Америке. Развивая эту идею, исследователи делают более конкретное предположение: манускрипт был создан приблизительно между 1521 и 1576 годами, в Новой Испании.

Вверху – иллюстрация из кодекса Cruz-Badianus, изображающая растение Ipomoea murucoides. Внизу - иллюстрация из манускрипта Войнича, на которой, скорее всего, изображено Ipomoea arborescens. Отмечены сходные элементы – бутоны и ствол с корневыми отростками. 

Установление названий растений может стать ключом к дальнейшей расшифровке неизвестного языка, на котором написан манускрипт. Например, на одном из листов "фармакологического раздела" изображена опунция, а на другом агава (юкка). Подписи под этими рисунками соотносимы с называющими соответствующие растения словами из ацтекского языка нахуатль. В общей сложности удалось определить более тридцати растений, транслитерировав их наименования. В то же время, исследователи отмечают, что их специализацией является ботаника и химия, а не лингвистика. Поэтому большинство транслитераций носят предположительный характер и могут быть уточнены в будущем.

На этой иллюстрации изображён кактус, а именно, одна из разновидностей опунции, возможно, Opuntia ficus-indica или родственные виды. Слово, сопровождающее иллюстрацию, может быть транслитерировано как nashtli, вариант слова nochtli – названия плода грушевидного колючего кактуса или самого растения в языке нахуатль.

Кроме того, был проанализирован и стиль рисунков из манускрипта Войнича. Один из авторов статьи уже в течение нескольких десятков лет преподаёт биологию культурных растений. Обучение включает в себя полевые работы, в ходе которых студенты должны идентифицировать и зарисовать различные виды. Нередко изображение растения оказывается непропорциональным: учащиеся упрощают изображение и рисуют крупнее те детали, которые кажутся им наиболее значимыми или позволяют легко опознать тот или иной вид. Вполне вероятно, что сходным образом действовал и автор иллюстраций к манускрипту Войнича, искажая пропорции или не изображая те элементы, которые с его точки зрения не являлись значимыми.

Существуют и другие доводы в пользу мексиканского происхождения манускрипта. В частности, символ, который используется в тексте для разделения абзацев, не встречается ни в одной известной европейской рукописи этого периода. В то же время, для мексиканских рукописей он является довольно обычным. В "фармакологическом разделе" имеются изображения сосудов, напоминающих скорее металлические, чем керамические или стеклянные. По мнению исследователей, они похожи на дароносицы, которые в 16 веке использовались в обрядах испанской католической церкви. Их использование в руководстве по фармакологии может быть интерпретировано как своего рода насмешка над религией, навязываемой завоевателями.

Несмотря на то, что автором статьи удалось прочесть отдельные слова, определение языка, на котором написан манускрипт, остаётся делом будущего. В настоящее время известно более тридцати диалектов языка нахуатль, и пока неясно, как с ними соотносится язык рукописи.

⏬ Поделитесь в вашей соцсети????
ДРУГИЕ НОВОСТИ

Похожее

При цитировании информации гиперссылка на tornado-ekb.ru обязательна.

rss